ナチュラル生活1年生

7年の海外生活を経て、日本に戻ってきました。 今までのヨガ、中医の生活に加えて、体にも自然にも優しいナチュラルライフを少しずつ日本で取り入れていきたいと日々勉強しています。

タグ:英語表現

これもクラスでは頻出表現ですね!

「手を絡めてください」という意味です。

 Interlace以外に、claspという単語も同じ意味で使われます。

Clasp your fingers
「Interlace your fingers」


このあとに、「bring them up above your head」と続くことがあります。

そう言われたら、「絡めた手を頭の上にあげてください」という意味です。


もしくは「bring them up and over your head」というインストラクターもいます。

同じ意味です。


海外でクラスを取る際に役立てて頂ければと思います!


 

 

 

 

ヨガ 英語表現 まなみヨガ

海外でヨガのクラスを受けると、よく耳にする表現で

breath into your hip joint」とか、「breath into your hamstrings

とインストラクターの方が言っているのを耳にします。

 


これは日本語に訳すと、

「呼吸を股関節に送り込んで」「呼吸をハムストリングに送り込んで」

ということです。

 


かなり頻繁にこの表現を使うインストラクターの方もいらっしゃるので、英語でレッスンを受けるときは活用してくださいね!


このページのトップヘ